
Lidex – lider
rynku tłumaczeń w Polsce jest tylko jeden
Działamy od roku 1989. Realizujemy kompleksowo usługi likwidujące bariery językowe i techniczne w kontaktach międzyludzkich: tłumaczenia pisemne, ustne, obsługujemy technicznie konferencje i wydarzenia. Nieustannie się rozwijamy i zmieniamy, by być dla Ciebie najlepszym dostawcą tych usług. Od roku 2003 zajmujemy niezmiennie pozycję nr 1 w rankingach Book of Lists polskich biur tłumaczeń.

Tłumaczenia
Realizujemy tłumaczenia pisemne oraz ustne (konferencyjne, symultaniczne – tradycyjne i online) we wszystkich użytecznych językach i specjalizacjach. A także tłumaczenia maszynowe z postedycją, lokalizację filmów, multimediów, usługi graficzne – w tym skład tekstu (DTP).

Konferencje
Obsługujemy od strony technicznej konferencje, eventy, szkolenia – stacjonarne, hybrydowe, online. Zapewniamy systemy do tłumaczeń symultanicznych, systemy dyskusyjne, multimedia, nagłośnienie, oświetlenie, ekrany diodowe LED – z obsługą i transportem w Polsce i Europie.

Usługi online
Oferujemy dostęp do > 400 tłumaczy 36 języków pracujących zdalnie, a także własne narzędzie: pulpit tłumacza zdalnego #LIDEXONLINE. Realizujemy wydarzenia online i hybrydowe we własnym studiu online lub w dowolnej lokalizacji. Zapewniamy streaming wydarzeń.
5 certyfikatów ISO = najwyższa jakość obsługi
Kompleksowo zadbamy o jakość i bezpieczeństwo naszej komunikacji, Twoich danych i dostarczanych rozwiązań. Gwarancją tej jakości i bezpieczeństwa są posiadane przez nas certyfikaty ISO. Od roku 2000 konsekwentnie przystępujemy do kolejnych audytów certyfikacyjnych i recertyfikacyjnych.

Zrównoważony rozwój
Aby nasza współpraca miała bardziej ludzki wymiar, zachęcamy do wspólnych działań na rzecz zrównoważonego rozwoju. My prowadzimy je równolegle na wielu płaszczyznach.
Zaufali nam:




































Poznaj opinie naszych Klientów
„Rewelacyjne tłumaczenie – wszystkie slangowe i potoczne zwroty zostały zawarte, tłumaczenie jest pełne emocji zawartych w filmie. Brawo! Świetny kontakt – nasz opiekun działa błyskawicznie, proponuje najlepsze rozwiązania i jest wyrozumiały. We wszystkich obszarach czujemy się zaopiekowani.”
PANI KAROLINA
„Jest Pani nieoceniona, nie zapomnimy tego.”
PANI PAULINA
„Jak zwykle idealnie! Szybko, sprawnie, terminowo, bezproblemowo. Wysokiej jakości tłumaczenia w przystępnej cenie, świetna obsługa klienta. Bardzo dziękuję za tłumaczenie, dzisiaj wszystko sprawdziłam i proszę przekazać ogromne podziękowania dla tłumacza, gdyż zrobił to nawet jeszcze lepiej niż zawsze, a już poprzednio było bardzo dobrze! Dziękuję za jak zwykle szybką, sprawną i terminową współpracę.”
PANI EWA
„Dziękuję pięknie raz jeszcze za Państwa niebywałą elastyczność.”
PANI AGNIESZKA
„Chciałabym bardzo Państwu podziękować za profesjonalne tłumaczenie sprawozdań w tym roku. W szczególności Panu Tłumaczowi za terminowość, ogólną spójność, dokładność i bardzo dobrą jakość tych niełatwych tłumaczeń finansowych.”
PANI AGNIESZKA
„Osiągnęliście Państwo bardzo wysoki poziom tłumaczeń treści technicznych.”
PAN MICHAŁ
„Chciałabym podziękować za dotychczasową bardzo udaną współpracę oraz Państwa profesjonalizm i szybkie tempo pracy, które czasami w całym zabieganiu i zamieszaniu „ratowało nam życie”.”
PANI ZUZANNA
„Bardzo dziękuję za tłumaczenie, na dodatek przekazane sporo przed umówionym terminem!”
PANI MONIKA
„Jestem pod wrażeniem. Dziękuję za świetną robotę.”
PAN JERZY
„Chyba nie mam żadnej profesjonalnej reakcji ponad: wow! Super, bardzo, bardzo dziękuję!”
PANI MONIKA
„Wszystko jest super, nie mamy żadnych uwag co do tłumaczenia. Bardzo dziękujemy za ekspresowe tempo działania.”
PANI JOWITA
„Bardzo jesteśmy zadowoleni 🙂 tłumaczenie przekazałam dalej, super, że udało zachować się formatowanie w prezentacji, bardzo ułatwiło nam to pracę.”
PANI KATARZYNA
„Bardzo dziękuję za ogromne wsparcie. Szybką reakcję.”
PANI LUCYNA
„Bardzo nam Pani pomogła, serdeczne dziękujemy za zaangażowanie i ciężką pracę.”
PANI MARTA
„Ślicznie dziękujemy za pomoc i tak ekspresowe działanie.”
PANI PAULINA
„Dziękuję jeszcze raz za wszystkie Pani starania dzisiaj, żeby znaleźć tłumacza, i za cierpliwość :)”
PANI JULIA
„Bardzo dziękujemy, w punkt – o to nam chodziło!”
PANI MARTA
„Bardzo dziękuję za szybkie tłumaczenie – pomimo mniej popularnego języka, jestem bardzo zadowolona z obsługi.”
PANI KAMILA
„Dziękuję za szybką akcję, praca z Wami to przyjemność.”
PANI PAULINA
„Ekspresowy czas realizacji! Bardzo dziękujemy za szybką akcję
(12,5 str. w 1,5h :)”
PANI RENATA
„Bardzo się cieszymy na naszą współpracę! Wszystko super :)”
PANI KINGA
„Z Państwem zawsze współpraca jest na najwyższym poziomie :)”
PANI MAŁGORZATA
„Bardzo dziękuję Pani Tłumaczce – Jej zainteresowanie historią i relacjami świadków ma wielką wartość, bardzo się cieszę, że te teksty trafiły właśnie do niej.”
PANI JULIA
„Zespół Lidexu jest pomocny, rzeczowy i kompetentny, a także co niezwykle istotne przy organizacji eventów – elastyczny i najzwyczajniej w świecie sympatyczny. Technicy zawsze stawali na wysokości zadania, zostawali do późnych godzin wieczornych i pomagali rozwiązać wszelkiego rodzaju problemy – wszystko to z uśmiechem.”
PANI EWA
„Chciałam jeszcze raz bardzo, bardzo serdecznie podziękować za tę edycję. Za wszystko. Jak zwykle super z Wami.”
PANI KASIA
„Chciałabym bardzo podziękować za współpracę i pomoc przy realizacji 3 onlinowych projektów. Bardzo doceniam Państwa elastyczność związaną z szybkim tłumaczeniem audio nagrań – dziękuję za nią.”
PANI WERONIKA
„Wszystko przebiegło pomyślnie. Tłumaczki otrzymały pochwałę, technicy również rewelacyjni – w trakcie montażu i obsługi byli praktycznie niewidoczni. Wszystko na czas, estetycznie i profesjonalnie.”
PANI MARIANNA
„Chciałabym w imieniu polskich oraz niemieckich uczestników bardzo podziękować za tłumaczenie wykonane przez firmę Lidex podczas ostatnich dwóch dni. Wszyscy byliśmy bardzo zadowoleni z tego, że udało nam się płynnie poprowadzić konferencję.”
PANI DIANA
„Dziękuję za miłą i profesjonalną współpracę przy organizacji Kongresu. Szczególne słowa uznania kieruję do Pani oraz do ekipy technicznej pracującej na miejscu. Z perspektywy agencji jest to najważniejsze ogniwo, które decyduje o jakości współpracy. Kłaniam się nisko!”
PAN JAKUB
„Proszę przekazać podziękowania również Paniom Tłumaczkom. Wspaniale to zrobiły.”
PANI KASIA
„Jestem bardzo wdzięczny, że udało się nam tak skutecznie współpracować. I wyczarowała dla mnie Pani tę obsługę.”
PAN FALK
„Thank you for your cooperation, from our side everything went well. We were impressed by the professionality of your team, and the set-up was very well and nicely done. If ever we organize anything else in Warsaw, we will definitely contact you again!”
PANI DAPHNE
„Chciałam serdecznie podziękować za czwartkową realizację – świetne tłumaczenie! Dostaliśmy dużo pozytywnych głosów od widzów.”
PANI AGNIESZKA
„Dziękujemy, technicy są bardzo profesjonalni i pomocni, super – dziękujemy za taką obsługę!”
PANI DOMINIKA
„We would like to thank the translators who did an amazing job! We were very satisfied about their translation and commitment during the trainings.”
PAN YVES
„Będę o Państwu pamiętać przy następnych projektach, bo jestem bardzo zadowolona ze współpracy. Nie dość, że z Panią bardzo miło się współpracuje, to z Paniami tłumaczkami na miejscu też kontakt był wspaniały. Już po pierwszym dniu dostałam feedback, że tłumaczenie jest super i bardzo profesjonalne, więc mój klient również zadowolony, a to chyba najlepsza miara dobrze wykonanej roboty :)”
PANI MARTA
„Thank you very much for your email! It was a pleasure working with your interpretation team and we were really grateful for all of their hard work and assistance during our training conference.”
PANI SARA
„Jeszcze raz dziękuję za super współpracę przy tegorocznych kongresach. Niejedna osoba przekazała mi, że pod względem technicznym kongresy były bardzo profesjonalnie zorganizowane.”
PANI ALEKSANDRA
„Chciałbym bardzo podziękować za sprawną organizację i elastyczne podejście do klienta. Tradycyjnie – podziękowania dla panów z obsługi, którzy po raz kolejny bardzo dobrze czuwali nad całością.”
PAN PRZEMEK
„I would like to thank you, and your team helping to organize our event. The staff members were very kind and supportive.”
PANI DOMINIKA
„Bardzo dziękujemy za obsługę. ? Bardzo fajnie wszystko wyszło. Ekipa techniczna wiadomo profesjonalna, ale chciałbym podkreślić bardzo dobrą organizację osób na stoisku wydawania słuchawek pierwszego dnia. Bardzo dobrze ogarniali ?”
PAN MACIEJ
«Будь ласка, також передайте подяку перекладачам. Вони зробили все чудово».
Пані Кася
«Ще раз велике дякую за вашу неймовірну гнучкість».
Пані Агнєшка
«Я хотів би щиро подякувати за ефективну організацію та гнучкий підхід до клієнта. Традиційно – дякую фахівцям з обслуговування, які знову ж таки дуже добре все пильнували».
Пан Пшемек
«Хочу щиро подякувати за професійний переклад доповідей цього року. Зокрема, пану перекладачу за пунктуальність, загальну послідовність, точність і дуже хорошу якість цих складних фінансових перекладів».
Пані Агнєшка
«Дуже дякую за переклад, він був доставлений задовго до домовленого терміну!»
Пані Моніка
«Експрес-реалізація! Дуже дякую за швидке виконання (12,5 сторінок за 1,5 години :)»
Пані Рената
«Дякую за вашу швидку реакцію, мені приємно з вами працювати».
Пані Пауліна
«Дуже дякую за швидкий переклад — незважаючи на менш популярну мову, я дуже задоволена обслуговуванням».
Пані Каміла
«Дуже дякую, у саме яблучко – це те, що було нам потрібно!»
Пані Марта
«Ще раз дякую за всі ваші сьогоднішні зусилля, щоб знайти перекладача, і за ваше терпіння :)»
Пані Юлія
«Щиро дякую за допомогу і такі оперативні дії».
Пані Пауліна
«Ви нам дуже допомогли, велике спасибі за вашу відданість і наполегливу роботу».
Пані Марта
«Дуже дякую за велику підтримку. Швидка реакція.»
Пані Люцина
«Все чудово, до перекладу зауважень немає. Дуже дякую за швидкість виконання».
Пані Йовіта
«Ми дуже задоволені 🙂 Я передала переклад далі, супер, що вдалося зберегти форматування в презентації, це значно полегшило нам роботу».
Пані Катажина
«Співпраця з вами завжди на найвищому рівні :)»
Пані Малгожата
«Ми дуже раді нашій співпраці! Все чудово :)»
Пані Кінга
«Я не думаю, що у мене є якась професійна реакція, крім: вау! Чудово, дуже-дуже дякую!»
Пані Моніка
«Хочу подякувати вам за дуже успішну співпрацю дотепер, а також за ваш професіоналізм і швидкий темп роботи, які інколи, у всій поспіху та плутанині, «рятували нам життя».
Пані Зузанна
«Дуже дякую перекладачці – її інтерес до історії та свідченням очевидців є дуже цінним, я дуже рада, що ці тексти потрапили саме до неї».
Пані Юлія
«Команда Lidex є ефективною, ретельною та компетентною, і, що надзвичайно важливо при організації заходів, – гнучкою і просто дуже симпатичною. Технічні спеціалісти завжди справлялися зі своїм завданням, залишалися допізна та допомагали вирішувати всілякі проблеми – і все з посмішкою».
Пані Ева
«Я хотів би ще раз дуже-дуже подякувати за це видання. За все. Як завжди, з вами супер».
Пані Кася
«Щиро дякую за співпрацю та допомогу в реалізації 3 онлайн-проектів. Я дуже ціную вашу гнучкість, пов’язану зі швидким перекладом аудіозаписів – дякую вам за це».
Пані Вероніка
«Все пройшло добре. Перекладачки отримали похвалу, технічні спеціалісти також були чудові – під час монтажу та обслуговування їх було практично непомітно. Все вчасно, естетично та професійно».
Пані Маріанна
«Від імені польських та німецьких учасників я хотіла би щиро подякувати за переклад, що виконувався компанією Lidex протягом останніх двох днів. Ми всі були дуже задоволені тим, що нам вдалося успішно провести конференцію».
Пані Діана
«Дякуємо, техніки дуже професійні та готові допомогти, супер – дякуємо за таке обслуговування!»
Пані Домініка
«Я запам’ятаю вас для наступних проєктах, тому що я дуже задоволена співпрацею. З вами не тільки дуже приємно працювати, але й контакт із перекладачами на місці був чудовим. Вже після першого дня я отримала відгук, що переклад чудовий і дуже професійний, тож мій клієнт теж задоволений, і це, мабуть, найкращий показник якісної роботи :)»
Пані Марта
«Дякуємо за співпрацю, з нашого боку все пройшло добре. Ми були вражені професіоналізмом вашої команди, а налаштування було зроблено дуже якісно та добре. Якщо ми ще щось організуємо у Варшаві, ми обов’язково з вами зв’яжемось!»
Пані Дафна
«Я хотіла би подякувати вам за реалізацію в четвер – чудовий переклад! Ми отримали багато позитивних відгуків від глядачів».
Пані Агнєшка
«Дуже дякую за ваш електронний лист! Нам було приємно працювати з вашою командою перекладачів, і ми були щиро вдячні за всю їхню наполегливу роботу та допомогу під час нашої навчальної конференції».
Пані Сара
«Ще раз дякую за чудову співпрацю на цьогорічних конгресах. Мені не одна особа казала, що технічно конгреси були організовані дуже професійно».
Пані Олександра
«Я хотів би подякувати вам і вашій команді за допомогу в організації нашого заходу. Персонал був дуже добрим та підтримував нас».
Пані Домініка
«Ми хочемо подякувати перекладачам, які виконали чудову роботу! Ми були дуже задоволені їхнім перекладом і відданістю під час тренінгів».
Пан Ів
«Я дуже вдячний, що ми змогли так ефективно попрацювати разом. І ви продумали для мене це обслуговування».
Пан Фальк
„Я вражений. Дякую за чудову роботу».
Пан Єжи
«Ви досягли дуже високого рівня перекладу технічного контенту».
Пан Міхал
«Дякую за приємну та професійну співпрацю при організації Конгресу. Особливі слова вдячності вам і технічній групі, яка працює на місці. З точки зору агенції, це – найважливіша ланка, яка визначає якість співпраці. Низько вклоняюся!»
Пан Якуб
«Дуже дякуємо за обслуговування. 😊 Все дуже добре вдалося. Ясно, що технічна команда професійна, але я хотів би підкреслити дуже хорошу організацію людей на стенді видачі навушників у перший день. Дуже добре впоралися 😊»
Пан Мацей
«Ідеально, як завжди! Швидко, якісно, вчасно, без проблем. Високоякісний переклад за доступною ціною, чудове обслуговування клієнтів. Дуже дякую за переклад, сьогодні я все перевірила і прошу передати величезне спасибі перекладачу, тому що він зробив це навіть краще, ніж завжди, а попередній раз вже було дуже добре! Дякую за швидку, ефективну та своєчасну співпрацю, як завжди».
Пані Ева
«Ви безцінні, ми цього не забудемо».
Пані Пауліна
«Чудовий переклад – включені всі сленгові та розмовні фрази, переклад насичений емоціями, закладеними у фільмі. Браво! Чудовий контакт – наш менеджер діє дуже швидко, пропонує найкращі рішення і ставиться з розумінням. Ми відчуваємо турботу в усіх сферах».
Пані Кароліна
„We would like to thank the translators who did an amazing job! We were very satisfied about their translation and commitment during the trainings.”
YVES
„Thank you very much for the service. ? Everything turned out great. The technical team was professional, as always, but I would like to emphasise the very good organisation of people at the headphone distribution desks on the first day. They were very well-organised ?”
MACIEJ
„I would like to thank you, and your team helping to organize our event. The staff members were very kind and supportive.”
DOMINIKA
„I would like to thank you very much for the efficient organisation and flexible approach to the customer. As usual – thanks to the gentlemen providing technical support, who once again watched over the whole thing very well.”
PRZEMEK
„Thank you again for the great cooperation at this year’s congresses. More than one person told me that from the technical point of view the congresses were very professionally organised.”
ALEKSANDRA
„Thank you very much for your email! It was a pleasure working with your interpretation team and we were really grateful for all of their hard work and assistance during our training conference.”
SARA
„I will keep you in mind for future projects, because I am very pleased with our cooperation. Not only is it very nice to work with you, but the contact with the interpreters on site was also great. Already after the first day I got feedback that the interpreting is great and very professional, so my client is also satisfied, and this is probably the best measure of a job well done :)”
MARTA
„Thank you, the technical team is very professional and helpful – thank you for such a great service!”
DOMINIKA
„I would like to thank you very much for Thursday’s interpretation – it was great! We got a lot of positive opinions from the audience.”
AGNIESZKA
„Thank you for your cooperation, from our side everything went well. We were impressed by the professionality of your team, and the set-up was very well and nicely done. If ever we organize anything else in Warsaw, we will definitely contact you again!”
DAPHNE
„I am very grateful that we were able to work together so effectively. And that you conjured up this service for me.”
FALK
„Please pass on my thanks to the Interpreters as well. They did it wonderfully.”
KASIA
„Thank you for the nice and professional cooperation during organisation of the Congress. Special words of appreciation go to you and to the technical team working on site. From the agency’s perspective, this is the most important link that determines the quality of cooperation. Best regards!”
JAKUB
„On behalf of the Polish and German participants, I would like to thank you very much for the interpreting services provided by Lidex during the last two days. We were all very pleased that we were able to run the conference smoothly.”
DIANA
„Everything went well. The interpreters received praise, the technicians were also amazing – during assembly and event support they were practically invisible. Everything on time, aesthetically and professionally.”
MARIANNA
„I would like to thank you very much for cooperation and assistance in the implementation of three online projects. I really appreciate your flexibility and the rapid translation of audio recordings – thank you for it.”
WERONIKA
„I would like to once again thank you very, very much for this edition. For everything. As always, everything went great.”
KASIA
„The Lidex team is helpful, matter-of-fact and competent, and what is extremely important when organising events – flexible and friendly. Technicians were always up to the task, staying late in the evening and helping to solve all kinds of problems – all of this with a smile.”
EWA
„I would like to thank the Translator – her interest in history and witness accounts is of great value, I am very happy that the translation of these texts was entrusted to her.”
JULIA
„Cooperation with you is always at the highest level :)”
MAŁGORZATA
„We are very happy about our cooperation! Everything’s great :)”
KINGA
„Express delivery! Thank you very much for the quick translation (12.5 pages in 1.5 hours :)”
RENATA
„We are very pleased 🙂 I passed the translation on, it’s great that we managed to keep the formatting in the presentation, it made our work much easier.”
KATARZYNA
„Everything is great, we have no remarks on the translation. Thank you very much for the express pace of work.”
JOWITA
„I would like to thank you for the very successful cooperation so far, as well as your professionalism and fast pace of work, which sometimes, in the rush and confusion, ‘saved our lives’.”
ZUZANNA
„Thank you for your quick response, it’s a pleasure working with you.”
PAULINA
„Thank you very much for the quick translation – despite the less popular language, I am very happy with the service.”
KAMILA
„Thank you very much – that’s what we wanted!”
MARTA
„Thank you again for all your efforts today to find a translator and for your patience :)”
JULIA
„Thank you very much for your help and such express pace of work.”
PAULINA
„You have helped us a lot, thank you very much for your commitment and hard work.”
MARTA
„Thank you very much for the great support and quick response.”
LUCYNA
„I don’t think I have any reaction other than: wow! Great, thank you very, very much!”
MONIKA
„Thank you very much for the translation, and it was delivered well before the agreed deadline!”
MONIKA
„You have achieved a very high level of translation of technical content.”
MICHAŁ
“I would like to thank you very much for the professional translation of reports this year. In particular, to the Translator for punctuality, general consistency, accuracy and very good quality of these difficult financial translations.”
AGNIESZKA
“Perfect as usual! Quickly, efficiently, on time, without any problems. High-quality translations at an affordable price, great customer service. Thank you very much for the translation, today I checked everything and please give a huge thank you to the translator, because he did it even better than usual, and it was already very good before! Thank you for the fast, efficient and timely cooperation, as usual.”
EWA
“You are invaluable, we will not forget it.”
PAULINA
“Thank you very much once again for your incredible flexibility.”
AGNIESZKA
„I am impressed. Thank you for your excellent work.”
JERZY
“Amazing translation – all the slang and colloquial phrases are included, the translation is full of emotions contained in the film. Well done! Great contact – our account manager works quickly, proposes the best solutions and is understanding. We feel taken care of in all areas.”
KAROLINA
„Rewelacyjne tłumaczenie – wszystkie slangowe i potoczne zwroty zostały zawarte, tłumaczenie jest pełne emocji zawartych w filmie. Brawo! Świetny kontakt – nasz opiekun działa błyskawicznie, proponuje najlepsze rozwiązania i jest wyrozumiały. We wszystkich obszarach czujemy się zaopiekowani.”
PANI KAROLINA
„Jest Pani nieoceniona, nie zapomnimy tego.”
PANI PAULINA
„Jak zwykle idealnie! Szybko, sprawnie, terminowo, bezproblemowo. Wysokiej jakości tłumaczenia w przystępnej cenie, świetna obsługa klienta. Bardzo dziękuję za tłumaczenie, dzisiaj wszystko sprawdziłam i proszę przekazać ogromne podziękowania dla tłumacza, gdyż zrobił to nawet jeszcze lepiej niż zawsze, a już poprzednio było bardzo dobrze! Dziękuję za jak zwykle szybką, sprawną i terminową współpracę.”
PANI EWA
„Dziękuję pięknie raz jeszcze za Państwa niebywałą elastyczność.”
PANI AGNIESZKA
„Chciałabym bardzo Państwu podziękować za profesjonalne tłumaczenie sprawozdań w tym roku. W szczególności Panu Tłumaczowi za terminowość, ogólną spójność, dokładność i bardzo dobrą jakość tych niełatwych tłumaczeń finansowych.”
PANI AGNIESZKA
„Osiągnęliście Państwo bardzo wysoki poziom tłumaczeń treści technicznych.”
PAN MICHAŁ
„Chciałabym podziękować za dotychczasową bardzo udaną współpracę oraz Państwa profesjonalizm i szybkie tempo pracy, które czasami w całym zabieganiu i zamieszaniu „ratowało nam życie”.”
PANI ZUZANNA
„Bardzo dziękuję za tłumaczenie, na dodatek przekazane sporo przed umówionym terminem!”
PANI MONIKA
„Jestem pod wrażeniem. Dziękuję za świetną robotę.”
PAN JERZY
„Chyba nie mam żadnej profesjonalnej reakcji ponad: wow! Super, bardzo, bardzo dziękuję!”
PANI MONIKA
„Wszystko jest super, nie mamy żadnych uwag co do tłumaczenia. Bardzo dziękujemy za ekspresowe tempo działania.”
PANI JOWITA
„Bardzo jesteśmy zadowoleni 🙂 tłumaczenie przekazałam dalej, super, że udało zachować się formatowanie w prezentacji, bardzo ułatwiło nam to pracę.”
PANI KATARZYNA
„Bardzo dziękuję za ogromne wsparcie. Szybką reakcję.”
PANI LUCYNA
„Bardzo nam Pani pomogła, serdeczne dziękujemy za zaangażowanie i ciężką pracę.”
PANI MARTA
„Ślicznie dziękujemy za pomoc i tak ekspresowe działanie.”
PANI PAULINA
„Dziękuję jeszcze raz za wszystkie Pani starania dzisiaj, żeby znaleźć tłumacza, i za cierpliwość :)”
PANI JULIA
„Bardzo dziękujemy, w punkt – o to nam chodziło!”
PANI MARTA
„Bardzo dziękuję za szybkie tłumaczenie – pomimo mniej popularnego języka, jestem bardzo zadowolona z obsługi.”
PANI KAMILA
„Dziękuję za szybką akcję, praca z Wami to przyjemność.”
PANI PAULINA
„Ekspresowy czas realizacji! Bardzo dziękujemy za szybką akcję
(12,5 str. w 1,5h :)”
PANI RENATA
„Bardzo się cieszymy na naszą współpracę! Wszystko super :)”
PANI KINGA
„Z Państwem zawsze współpraca jest na najwyższym poziomie :)”
PANI MAŁGORZATA
„Bardzo dziękuję Pani Tłumaczce – Jej zainteresowanie historią i relacjami świadków ma wielką wartość, bardzo się cieszę, że te teksty trafiły właśnie do niej.”
PANI JULIA
„Zespół Lidexu jest pomocny, rzeczowy i kompetentny, a także co niezwykle istotne przy organizacji eventów – elastyczny i najzwyczajniej w świecie sympatyczny. Technicy zawsze stawali na wysokości zadania, zostawali do późnych godzin wieczornych i pomagali rozwiązać wszelkiego rodzaju problemy – wszystko to z uśmiechem.”
PANI EWA
„Chciałam jeszcze raz bardzo, bardzo serdecznie podziękować za tę edycję. Za wszystko. Jak zwykle super z Wami.”
PANI KASIA
„Chciałabym bardzo podziękować za współpracę i pomoc przy realizacji 3 onlinowych projektów. Bardzo doceniam Państwa elastyczność związaną z szybkim tłumaczeniem audio nagrań – dziękuję za nią.”
PANI WERONIKA
„Wszystko przebiegło pomyślnie. Tłumaczki otrzymały pochwałę, technicy również rewelacyjni – w trakcie montażu i obsługi byli praktycznie niewidoczni. Wszystko na czas, estetycznie i profesjonalnie.”
PANI MARIANNA
„Chciałabym w imieniu polskich oraz niemieckich uczestników bardzo podziękować za tłumaczenie wykonane przez firmę Lidex podczas ostatnich dwóch dni. Wszyscy byliśmy bardzo zadowoleni z tego, że udało nam się płynnie poprowadzić konferencję.”
PANI DIANA
„Dziękuję za miłą i profesjonalną współpracę przy organizacji Kongresu. Szczególne słowa uznania kieruję do Pani oraz do ekipy technicznej pracującej na miejscu. Z perspektywy agencji jest to najważniejsze ogniwo, które decyduje o jakości współpracy. Kłaniam się nisko!”
PAN JAKUB
„Proszę przekazać podziękowania również Paniom Tłumaczkom. Wspaniale to zrobiły.”
PANI KASIA
„Jestem bardzo wdzięczny, że udało się nam tak skutecznie współpracować. I wyczarowała dla mnie Pani tę obsługę.”
PAN FALK
„Thank you for your cooperation, from our side everything went well. We were impressed by the professionality of your team, and the set-up was very well and nicely done. If ever we organize anything else in Warsaw, we will definitely contact you again!”
PANI DAPHNE
„Chciałam serdecznie podziękować za czwartkową realizację – świetne tłumaczenie! Dostaliśmy dużo pozytywnych głosów od widzów.”
PANI AGNIESZKA
„Dziękujemy, technicy są bardzo profesjonalni i pomocni, super – dziękujemy za taką obsługę!”
PANI DOMINIKA
„We would like to thank the translators who did an amazing job! We were very satisfied about their translation and commitment during the trainings.”
PAN YVES
„Będę o Państwu pamiętać przy następnych projektach, bo jestem bardzo zadowolona ze współpracy. Nie dość, że z Panią bardzo miło się współpracuje, to z Paniami tłumaczkami na miejscu też kontakt był wspaniały. Już po pierwszym dniu dostałam feedback, że tłumaczenie jest super i bardzo profesjonalne, więc mój klient również zadowolony, a to chyba najlepsza miara dobrze wykonanej roboty :)”
PANI MARTA
„Thank you very much for your email! It was a pleasure working with your interpretation team and we were really grateful for all of their hard work and assistance during our training conference.”
PANI SARA
„Jeszcze raz dziękuję za super współpracę przy tegorocznych kongresach. Niejedna osoba przekazała mi, że pod względem technicznym kongresy były bardzo profesjonalnie zorganizowane.”
PANI ALEKSANDRA
„Chciałbym bardzo podziękować za sprawną organizację i elastyczne podejście do klienta. Tradycyjnie – podziękowania dla panów z obsługi, którzy po raz kolejny bardzo dobrze czuwali nad całością.”
PAN PRZEMEK
„I would like to thank you, and your team helping to organize our event. The staff members were very kind and supportive.”
PANI DOMINIKA
„Bardzo dziękujemy za obsługę. ? Bardzo fajnie wszystko wyszło. Ekipa techniczna wiadomo profesjonalna, ale chciałbym podkreślić bardzo dobrą organizację osób na stoisku wydawania słuchawek pierwszego dnia. Bardzo dobrze ogarniali ?”
